Falsche Freunde   •    Portugiesisch - Spanisch 	Pg. 	Sp. 	[BP = nur bras. Pg.] 	[EP = nur europ. Pg.] aceitar 	akzeptieren	ölen, schmieren aceite (pg) m/f / (sp) m	akzeptiert [EP]	Öl n acordar	aufwachen	vereinbaren apelido (pg) / apellido (sp) m	Spitzname m [BP]	Nachname m asa f	Flügel m	Griff m / Henkel m	 aula f	Unterricht m	Klassenzimmer n azar m	Unglück n / Pech n	Zufall m beca f	Talar m	Stipendium n berro m	Brüller m	Kresse f bilhão m (pg) / billón m (sp)	Milliarde f (19) [BP]	Billion f (112) bolo m	Kuchen m	Kegel m	 borracha f	(Radier-)Gummi m	die Betrunkene f / betrunken (f) bolso	(Hosen-/Hemd-)Tasche 	Tasche brincar	spielen (Kinder)	hüpfen	 brinco m	Ohrring m	Sprung m boceta (pg) / buseta (sp) f	Vagina f (vulg) [BP]	Kleinbus m (Kolumbien, Ecuador) calçada (pg) / calzada (sp) f	Gehsteig m [BP]	Fahrbahn	f camareira (pg) / camarera (sp)	Zimmermädchen n [BP]	Kellnerin f cana f	Zuckerrohr n / Schilf n	weißes Haar n casal m	Ehepaar n	Landhaus n catar	suchen	probieren / kosten	 cena f	Szene f	Abendessen n chatear	jem. ärgern	ein paar Gläschen trinken (ugs) / 			chatten chulo 	derb, ordinär 	toll, hübsch cigarro m	Zigarette f	Zigarre f 	 coelho (pg) / cuello (sp) m	Kaninchen n	Hals m	 conosco (pg) / conozco (sp)	mit uns [EP: connosco]	ich kenne	 copo m	Glas n	Flocke f costas f pl	Rücken m	Prozesskosten f 	 criança (pg) / crianza (sp) f	Kind n	Aufzucht f / Aufziehen n embaraçada / embarazada	verlegen / betreten f	schwanger embaraço (pg) / embarazo (sp)	Hindernis / Verlegenheit	Schwangerschaft f empezar	mit Pech ausstreichen	beginnen enojar	anekeln, anwidern	verärgern escova (pg) / escoba (sp) f	Bürste f	Besen m escritório (pg) / escritorio (sp)	Büro n	Schreibtisch m	 esquisito (pg) / exquisito (sp)	merkwürdig	köstlich estranhar (pg) / extrañar (sp)	etw. seltsam finden	etw. / jem. vermissen faro m	Geruchs- / Spürsinn m	Leuchtturm n fechar	schließen	datieren féria (pg) / feria (sp) f	Tage- / Wochenlohn m	Messe f / Fest n fiscal m/f	(Steuer)Prüfer /in m/f	Staatsanwalt /~anwältin m/f 	Zollbeamter /e m/f	Finanzbeamter /in m/f	 a gente (pg) / la gente (sp)	wir (ugs)	die Leute	 guitarra f	E-Gitarre f [BP]	Gitarre f largo	breit, weit	lang ligar	anrufen / verbinden	anbandeln maca f (pg / sp ugs)	Tragbahre	Hängematte maior (pg) / mayor (sp)	volljährig	älter(e Person) mear	halbieren	pinkeln neto 	Enkel m	netto / Nettobetrag m ninho (pg) / niño (sp) m	Nest n	Kind n oficina f	Werkstatt f / Workshop 	Büro n	 osso (pg) / oso (sp) m	Knochen m	Bär	m padre m	Pfarrer m	Vater m pala f	Schirm m (v. Kappe)	Schaufel f papa f	Brei m	Kartoffel f pasta f	Mappe f / Aktentasche f	Nudeln f pl pelado	nackt [BP]	kahlköpfig (Lat. Am.) pez m	Pech n / Harz n	Fisch m	 pinha (pg) / piña (sp) f	Kiefernzapfen m /	Ananas f 	Annone f [BP] pila (pg) m / pila (sp) f	Moneten [BP] /	Batterie f / Stapel m 	Gauner [BP]  / Pimmel [EP] pipa f	Fass n / Drachen [BP] m 	Pfeife f  polvo m	Oktopus m	Staub m porra f	Sperma n (vulg) /	frittiertes Spritzgebäck n / Schlag- 	Verdammt! (ugs)	stock m  presunto m	(Roh)Schinken m	mutmaßlich / vermeintlich procurar	suchen	beschaffen / besorgen propina f	Schmiergeld n [BP] /	Trinkgeld n 	Studiengebühr [EP] quesito m	(Streit)Frage f	Käseecke f quilombo m	Niederlassung ge-	Durcheinander n  	flohenener schwarzer	 	Sklaven in Brasilien rabanada (pg) / rebanada (sp) f	Arme Ritter (Dessert)	Brotscheibe (rebanada de pan) racha f	Riss m	Windstoß m / Bö f rato m	Maus f	Weile f ruivo (pg) / rubio (sp)	rothaarig	blond salada f	Salat m	salzig f salsa f	Petersilie f	Soße f seta f	Pfeil m	(Speise)Pilz m	 sítio (pg) / sitio (sp) m	kl. Bauernhof m [BP]	Platz m / Ort m sobremesa f	Nachspeise f	Zeit, die man am Tisch nach dem 			Essen bleibt; oftmals als gesel- 			lige Gesprächsrunde sótão (pg) m / sótano (sp) m	Dachboden m	Keller m surdo (pg) / zurdo (sp)	taub m / Gehörloser m	linkshändig m / Linkshänder m tela f	Bildschirm [BP] / Leinwand || Stoff m / Tuch n taça (pg) / taza (sp) f	Weinglas n	Tasse f talher (pg) / taller (sp) m	Besteck n	Werkstatt	f / Workshop m tarado m	Triebtäter m	Verrückte(r) m / Trottel m toro m	Baumstamm m	Stier m tráfico m	(illegaler) Handel m	Verkehr m traga	Imperativ v. bringen	Imperativ v. schlucken transar	Sex m. jem. haben [BP]	Geschäfte machen (Lat. Am.) varanda (pg) / baranda (sp) f	Balkon m	Geländer n vaso m	Blumentopf m	Glas n velho (pg) / vello (sp) m	alt	Flaum(haar) n zeloso (pg) / celoso (sp)	fürsorglich	eifersüchtig
Sprachtrainings, interkulturelle Kommunikation & Übersetzungen
Mag.ª Marion Gringinger • Kernstockgasse 11a/3/62 • 8020 Graz • Österreich • +43 699 11 88 41 51 • info@marion-gringinger.at
Mag.ª Marion Gringinger
kompetent & begeisternd - mit einer Prise Humor
INTERKULTURELLE KOMMUNIKATION
Quem é que não precisa de uma fugidinha para esquecer de tudo por um momento?
Foto: me.me/i
Genusunterschied Portugiesisch - Spanisch: a armazenagem el almacenaje a análise el análisis a árvore el árbol a cartilagem el cartílago a carruagem el carruaje a chantagem el chantaje a cólica el cólico a cor el color a coragem el coraje a cratera el cráter a cútis el cutis a desordem el desorden a dor el dolor a dublagem [BP] / dobragem [BP] el doblaje a espionagem el espionaje a bagagem el equipaje a equipe [BP] / equipa [BP] el equipo a estante el estante a estreia el estreno a garagem el garaje a homenagem el homenaje a hospedagem el hospedaje a fumaça el humo a insônia el insomnio a linguagem el lenguaje a linhagem el linaje a mensagem el mensaje a montagem el montaje a origem el origen a paisagem el paisaje a passagem el pasaje a personagem el personaje a pétala el pétalo a plumagem el plumaje a porcentagem el porcentaje a ponte el puente a quilometragem el kilometraje a sabotagem el sabotaje a tatuagem el tatuaje a testemunha el testigo a tulipa el tulipán a valsa el vals a vendagem el vendaje a vertigem el vértigo a viagem el viaje a voltagem el voltaje o alarme la alarma o baralho la baraja o cárcere la cárcel o costume la costumbre o creme la crema o cume la cumbre o labor la labor o leite la leche o legume la legumbre o liquidificador la licuadora o mel la miel o nariz la nariz o pesadelo la pesadilla o sal la sal o sangue la sangre o sinal la señal o sorriso la sonrisa